ספר חדש – "השנים שאחרי" מאת אדית דרורי/תרגמה גבי ולנשטיין

ספר חדש – "השנים שאחרי" מאת אדית דרורי/תרגמה גבי ולנשטיין

ספר חדש – "השנים שאחרי" מאת אדית דרורי/תרגמה גבי ולנשטיין

ספר חדש
"השנים שאחרי" מאת אדית דרורי, בהוצאת אופיר ביכורים

השנים שאחרי הוא ספרה השני של אדית דרורי. הספר הראשון, רוקדת על תהום, יצא בהוצאת יד ושם בו היא מגוללת את סיפור הישרדותה בשואה כפרטיזנית סלובקית. אדית כתבה את שני ספריה בגרמנית והם יצאו לראשונה בהוצאת Hartung-Gorre של Erhard Roy Wiehn בקונסטנץ, גרמניה. את ספרה הראשון תרגם פרופסור אלכסנדר ברזל ואת ספרה השני תרגמתי אני, גבי ולנשטיין.

אדית ואני התגוררנו מספר שנים באותו הכפר ומכאן ההיכרות בינינו. חברים שקראו את ספרה הראשון (היא עצמה תרגמה אותו לסלובקית) שאלו אותה מדוע עזבה את מולדתה הסלובקית, אותה מולדת שהיתה מוכנה להקריב את חייה למען חירותה, למען שיחרורה מעול הכיבוש הגרמני. התגובה של אדית מצויה בספרה השני: היא לא היתה מוכנה לקבל את גילויי האנטישמיות בהם נתקלה בסלובקיה החופשית. כמו שבדרכה הבלתי מתפשרת הצטרפה בשעתו אל הפרטיזנים כך שוב עשתה תפנית גורלית, החליטה לנטוש את לימודיה האקדמיים ולעזוב את סלובקיה. בספר היא מתארת בקלילות וברגש את הדרך לישראל, את הקליטה וההתערות בארץ שלא נעדרו תהפוכות. בכל אחד מהשלבים בחייה התבוננה במציאות בעיניים מפוכחות ומצאה פתרונות יצירתיים ואמיצים לקשיים שניצבו בפניה. כך למשל, היא מצאה את בחיר ליבה האהוב, אימצה את נילי בתה ויחד הקימו את המשפחה הנכספת. הסיפור של אדית הוא סיפור חיים מלא-חיים המשקף את התקופה וכמה מהאירועים ההיסטוריים שהשפיעו על כולנו.
אדית חיה היום בחיפה. היה לי לעונג לתרגם את הספר, לקבל ממנה השראה ולשמור אתה על קשר עד היום.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *